于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
注释:
蘩(fán):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
于以:疑问词,在何处,往哪儿。一说语助词。
沼:沼泽。沚(zhǐ):小洲,水中的小块陆地。一说水塘。
事:中庙祭祀之事。
被(bì):同“髲”,首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。一说这里是用为施加之意。僮(tóng)僮:繁盛。一说端直貌。一说高而蓬松。一说光洁不坏貌。一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。
夙(sù):早。公:公所,指宗庙。
祁(qí)祁:繁盛。一说整齐貌。一说舒迟貌。这里用为众多之意。
薄:语气助词,无义
归:归寝
译文:
到哪里去采白蘩,在沼泽旁边和沙洲。白蘩拿来做何用?公侯之家祭祖宗。
到哪里去采白蘩,在那深深的山涧中。白蘩拿来做何用?公侯之家祭祖庙。
差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。