欢迎登录

记住密码 忘记密码 ?
立即登录

还没有账户?去注册 >

找回密码

立即修改

恭喜您成功修改密码

弹窗将在3秒之后关闭,

赳赳武夫,公侯干城。

13 0

孔子编订 《兔罝》

注解及目的地
  • 《兔罝》是一首赞美武士的诗。这首诗的主旨,从古至今,聚讼纷纭。有说这是一首赞美猎人的诗,也有说是一首赞美武士的诗,还有人认为这是一首情歌,看法很不一致。此诗主旨,《毛诗序》曰:“《兔罝》,后妃之化也。”

    展开 收起
  • 现代学者多认为此诗是通过狩猎场面,用以赞美来自诸侯的为王朝效力的武士。当时周王朝有征调诸侯军队为王朝征战的惯例,越到晚期王朝对来自诸侯的军队就越为倚重。征调诸侯将士,王只能对诸侯下令;奖赏这些将士,王也只能奖赏诸侯,然后由诸侯奖励将士。

    展开 收起

评论

兔罝

肃肃兔罝,椓之丁丁。

赳赳武夫,公侯干城。

肃肃兔罝,施于中逵。

赳赳武夫,公侯好仇。

肃肃兔罝,施于中林。

赳赳武夫,公侯腹心。

 

注释:

肃(suō)肃:网绳整饬严密的样子。
椓(zhuó):打击。丁丁(zhēnɡ zhēnɡ):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。
赳赳:威武雄健的样子。
公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。干城:比喻捍卫者。干,盾牌;一说通“捍”,捍卫。城,城池。
施:设置,施放。中逵(kuí):即逵中,四通八达的路叉口。逵,九达之道曰“逵”。
好仇(qiú):好帮手,好伴侣。仇,通“逑”,匹偶。
林:牧外谓之野,野外谓之林。
腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人,即心腹、亲信
译文:
兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。
武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
兔网结得紧又密,布网就在叉路口。
武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手。
兔网结得紧又密,布网就在林深处。
武士气概雄赳赳,是那公侯好心腹。

世间冷暖 万物美好

Copyright © 2023 广州布步云科技有限责任公司 版权所有 粤ICP备2023058158号