芣苢
采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。
采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。
注释:
芣(fú)苢(yǐ):又作“芣苡”,野生植物名,可食。毛传认为是车前草,其叶和种子都可以入药,有明显的利尿作用,并且其穗状花序结籽特别多,可能与当时的多子信仰有关。
这种说法与《山海经》、《逸周书·王会》以及《说文解字》相矛盾,但得到郭璞、王基等人的支持,宋代朱熹《诗集传》亦采此说。近现代学者如闻一多、宋湛庆、游修龄等则认为芣苢是薏苡,可以人工栽培,其果实去壳后即薏仁米。
采采:茂盛的样子。旧解多作动词,但《诗经》没有以重叠词为动词的明确例证。
薄言:发语词,无义。这里主要起补充音节的作用。
有:藏。一说为“若”字之误;若,择取。
掇(duō):拾取,伸长了手去采。
捋(luō):用手握物而脱取。
袺(jié):一手提着衣襟兜着。
襭(xié):兜入衣襟扎并将衣襟系在腰间带子上
译文:
车前子呀长得密,采呀采呀采不已。
车前子呀长得壮,采呀采呀采下来。
车前子呀真可爱,一颗一颗拾起来。
车前子呀真不少,拾呀拾呀拾不完。
这首诗描绘了人们采摘芣苢的场景,反映了当时人们的劳动生活。