欢迎登录
还没有账户?去注册 >
找回密码
恭喜您成功修改密码
弹窗将在3秒之后关闭,去登录 >
南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。
孔子编订 《樛木》
诗中以樛木比喻君子,以葛藟比喻福禄,表达了对君子的感恩和赞美之情。提到了“乐只君子,福履绥之”“乐只君子,福履将之”“乐只君子,福履成之”,表达了人们对幸福生活的向往和祈求,用“南有樛木,葛藟累之”来形容男子对女子的爱慕之情,同时也表达了女子对男子的依赖和信任。
《樛木》表达了古代人民对爱情、幸福和礼仪的向往和追求,反映了当时社会的风貌和文化传统。
登陆后,发表评论
原版《诗经》就在南昌海昏侯墓?
樛木
南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。
乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。
乐只君子,福履成之。
注释:
南:南土,南边。 葛(gé)藟(lěi):葛与藟都是蔓生植物,攀援树木生长。累:攀缘,缠绕。此处又作“纍”。 只:语气助词。君子:此处指结婚的新郎。 将:扶助,或释为“大”。
萦(yíng):回旋缠绕。 成:就,成就。 福履:福禄,幸福。绥:安乐。一说通“妥”,下降,降临。 荒:遮掩,覆盖。
译文: